Афиша Биография Театр Фильмография Галерея Пресса Премии и награды Тескты Аудио/Видео Общение Ссылки

«Мария Стюарт». Фридрих Шиллер

 Трагедия в пяти действиях. Перевод Б.Пастернака
  

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Е л и з а в е т а, королева английская.
М а р и я  С т ю а р т, королева шотландская, английская пленница.
Р о б е р т  Д а д л и, граф Лестер.
Д ж о р д ж  Т а л ь б о т, граф Шрусбери.
В и л ь я м  С е с и л ь, барон Берли, государственный казначей.
Г р а ф  К е н т.
В и л ь я м  Д е в и с о н, государственный секретарь.
А м и а с  П а у л е т, главный смотритель Марии.
М о р т и м е р, его племянник.
Г р а ф  О б е п и н, французский посланник.
Г р а ф  Б е л ь е в р, чрезвычайный посол Франции.
О к е л л и, друг Мортимера.
Д р е д ж е н  Д р у р и, помощник Паулета, второй сторож Марии.
М е л ь в и л ь, ее домоправитель.
Б е р г о й н, ее врач.
А н н а  К е н н е д и, ее кормилица.
М а р г а р и т а  К е р л, ее камеристка.
Ш е р и ф  графства.
О ф и ц е р  гвардии.
Французские и английские вельможи.
Гвардейцы.
Придворные слуги английской королевы.
Слуги и служительницы шотландской королевы

 

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


Замок в Фотерингее. Комната.


ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Анна Кеннеди, кормилица королевы шотландской, в горячем споре с Паулетом, который собирается открыть шкаф.

 

 

К е н н е д и

Куда вы, сэр? Без всякого стыда!
От шкапа прочь!

П а у л е т

Откуда этот жемчуг?
Он сброшен со второго этажа,
Чтоб подкупить садовника. Проклятье
Уловкам вашим женским. Несмотря
На мой надзор, на обыски, изъятья,
Конца нет драгоценностям у вас.
До них мы доберемся.
(Завладевает доступом к шкафу.)

К е н н е д и

Прочь, негодный!
Здесь тайны леди.

П а у л е т

Их и надо мне.
(Извлекает из ящика бумаги.)

К е н н е д и

Записки, письма, чтоб рассеять скуку
Незначащими пробами пера.

П а у л е т

В безделье замышляют преступленья.

К е н н е д и

Писанья по-французски.

П а у л е т

Грех вдвойне:
Для нас язык врага ≈ язык французский.

К е н н е д и

Набросанные госпожой вчерне
Послания английской королеве.

П а у л е т

Я передам их. Это что за вещь?
(Выдвигает потайной ящик и вынимает
из него драгоценное украшение.)
Венец с узором из французских лилий,
В каменьях весь.
(Отдает его помощнику.)
Придется приобщить
К уже отобранным вещицам, Друри.

 

Скачать текст пьесы полностью (rar. 74 Mb)



© 2007-–2018 Алиса Фрейндлих.Ру.
Использование материалов сайта запрещено без разрешения правообладателей.